| Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu | |
|
|
Autor/ica | Poruka |
---|
Nyx Administratorica
Broj postova : 70 Birthday : 29.12.1995 Age : 28 Join date : 19.07.2009 Najdraže knjige : House of Night novels, Sumrak saga, Čokolada Lokacija : Zagreb Job/hobbies : Pisanje, crtanje, čitanje
| Naslov: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu pet lis 30, 2009 10:24 am | |
| Ovu temu otvaram jer sam se jako razočarala s našim prijevodom. Previše mi je isforsiran da zvuči "cool" i "mladenački". Kada sam čitatala originalnu knjigu (odnosno na engleskom) i hrvatski prijevod imala sam dojam da čitam dvije vrlo različite knjige. Što vi mislite o ovome? | |
|
| |
Lexy Vampyrski početnik
Broj postova : 11 Birthday : 14.04.1992 Age : 32 Join date : 22.09.2009 Najdraže knjige : HON, Twilight Saga, Eragon, Inkheart, Harry Potter, His Dark Materials, Vampire Academy
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu ned stu 01, 2009 8:19 am | |
| potpuno se slažem s tobom, i od prije ovaj prevoditelj mi nije nešto, on je preveo i sumrak saga, em što koristi te neke izraze za koje misli da su mlađima lakši, i te neke riječi koje značenje može e okriti samo u rječniku, istina nema ih puno, ali te može naživcirati, ugl. zamišljala sam prijevod puno drugačiji | |
|
| |
atlantis Vampyrski početnik
Broj postova : 12 Join date : 05.11.2009 Najdraže knjige : twilight saga, kuca noci Lokacija : zagreb
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu čet stu 05, 2009 8:12 am | |
| prijevod je ok, istina je da je malo isforsiran sa svim tim "nazivima za mlade koji su vec odavno izasli iz mode" ali dobro, ali sve u svemu je ok.. iskreno prvi dio sam citala samo na engleskom i razlicito je dosta.. no vjerojatno sam vec navikla da se kod nas sve to nekako izoblici... | |
|
| |
Rachel Vampyrski početnik
Broj postova : 6 Birthday : 24.11.1994 Age : 29 Join date : 04.11.2009 Najdraže knjige : Gossip Girl, HoN... Lokacija : somewhere I belong Job/hobbies : muzika, čitanje, izlaženje...
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu sub stu 07, 2009 1:07 pm | |
| Orginal je uvijek bolji. Prijevod je meni užasan , ali tako je uvijek nakon što prvo pročitam orginal. | |
|
| |
Jayne Vampyrski početnik
Broj postova : 2 Join date : 01.01.2010 Najdraže knjige : Neukroćena [Untamed]
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu pet sij 01, 2010 1:12 pm | |
| Prijevod me je iznenadio koliko je još i dobar. Zašto sam očekivala jako loš prijevod? 1. Prevodio ga je Sever (znamo za fijasko sa Sumrak sagom, ne?) 2. Knjiga je napisana žanrom američke mladeži, koja je, oprostite mi na izrazu, puno bedastija od hrvatske (neka se nitko ne uvrijedi, ali tako je, čast izuzetcima)
Upravo zato, prijevod nama zvuči banalno i glupo, jer jednostavno mi tako kao mlade osobe ne govorimo. Nama nekakvo drugačije kajlanje (o sačuvaj me bože kada sam to vidjela. Sever ) više paše. Tako da sam zadovoljna prijevodom ko prijevodom, jer jest onakav kakav piše i u engleskoj verziji, no to nama izgleda isfurano i gadi nam original, te tjera mlade koji su pročitali sagu samo na hrvatskom da im se ne svidi. | |
|
| |
Destiny Faith Moderatorica
Broj postova : 44 Birthday : 13.05.1994 Age : 29 Join date : 29.08.2009 Najdraže knjige : House of night saga, Twilight saga, Lord of the rings, Pride and prejudice, P.S. I love you, Last chance saloon Lokacija : Up high ^^ Job/hobbies : School girl :3
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu ned srp 04, 2010 8:29 am | |
| dragi moji ja se iskreno nisam razočarala u prijevodu, jer nisam puno očekivala od njega. :] većina je čitala sumrak koji je također prevodio Sever i mislim da smo svi primjetili dosad da sever i baca te mladenačke fore koje su sad, budimo realni, zamijenjene nekim novim forama. mislim da je napravio dobar posao jer nije lako prevodit knjige općenito, još k tome knjige pisan 'slengovskim' jezikom koji je u nas Hrvata drukčiji nego kod Amera. tak da, ja osobno skidam kapu severu jer je odradio težak posao, a sad kak ga je odradio... mislim da je moglo ispast puno puno gore. but hey, that's just me [a ja sam, nadajmo se, buduća kolegica prevoditeljica, pa recimo da imam malo pojma o takvim stvarima :/ not to be a smart-ass] | |
|
| |
Little wampire Vampyrski početnik
Broj postova : 10 Birthday : 21.06.1996 Age : 27 Join date : 02.01.2011 Najdraže knjige : Burned,Hunted Lokacija : Tulsa Job/hobbies : spavanje ;D
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu pon sij 03, 2011 7:15 am | |
| meni je zesce na engleski bolje su fore | |
|
| |
Sponsored content
| Naslov: Re: Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu | |
| |
|
| |
| Hrvatski prijevod-razlike i što mislite o njemu | |
|